ツインレイはアメリカ人

これまでの恋愛とはなんか違う!どうもツインレイというらしい。そんな中年のアメリカ人になるまでの軌跡。

英作文練習約1ヶ月経過後の状態はこちらです。

こんばんは、Lucyです!

 

私の英作文レッスン中間報告のお時間です。

 

9月23日から突然始めたsubmissionも今回で6回目。

何も見ないで自力で書く!という高校生みたいな宿題を週一で粛々とやっております。

 

”To Die in the Country (DenenniーShisu) "has had the biggest impact on my life.

 

This is a Japanese movie.The director is Shuji Terayama.He was a very famouse writer,Japanese poet,Playwrite,theatre director and movie director.

 

He made a lot of works.But almost all of his works are based on old Japanese culture and custom,especially Aomori where he was born and raised.

 

He had some complexes.He was ashamed of his family.But this life experience ,in turn,helped to shape his world and imagination.

 

"To Die in the Country"was the top of his career,I guess.There were many strange people in this movie.They made me feel like I was in a Pararell world.But sometimes they made me feel relaxed because it reminds me of my grandparent's memories.

 

I really recommend the last scene of this movie.I think it was landmark scene.I promise it will make a huge impactin your life.And also,if you like the countryside of Japan,you will enjoy this movie very much.

 

添削をしてくれたインストラクターからは、

私の言いたいことは理解できたとのコメントがありました。伝わってよかったー。

 

いくつか指摘があって、

habit はcustomもしくはold habitの方がナチュラルってことと、

it will give you huge impactってところは

it will make a huge impactだよと教えてもらいました。

 

あと、epoch-makingって使ってたら、今は使わないよ、

代わりにlandmark/influential/ground-breakingっていう

半分くらい聞いたことがない単語を教えてもらいました。

 

一番カッケーって思った訂正箇所は、

But all of his life had created his world and imaginationナチュラルな表現で、

But this life experience ,in turn,helped to shape his world and imagination.

でした。こういう英語スラスラ〜と使えるようになりたいです😭